Заказать онлайн
+7 (495) 664-40-15

Бюро переводов английского языка

Порядка 80% всей лингвистической нагрузки в Москве приходится на работу с текстами.  Это личные документы граждан, технические и юридические тексты, деловая переписка. Устные переводы берут на себя не более 20% от всего объема работы бюро переводов английского языка не только в Москве, но и в России в целом.перевод с английского / перевод на английский

По этой причине наш «англоязычный ресурс» «заточен» в первую очередь именно на работу по этим двум направлениям:

  • Перевод текстов с английского и на английский язык оценивается «постранично». Одна страница: 1800 знаков.  Максимальная загрузка переводчиков позволяет «выдавать» порядка 80 страниц перевода в день «на язык» и порядка 120 страниц в день «с языка».

  • Перевод документов с английского и на английский язык оценивается по «разновидности документа».  Переводы паспортов, дипломов, печатей или небольших справок имеют фиксированную цену.  Нотариальное удостоверение по этой акции выполняется бесплатно.

При письменном переводе английских текстов, наши клиенты могут выбрать один из двух тарифов:

  1. Ознакомительный (от 250 рублей за страницу). Этот тариф был введен по просьбам некоторых наших клиентов, у которых не было необходимости в профессиональном переводе по всем стандартам. Если вам на почту пришло простое письмо от знакомого, то этого тарифа будет вполне достаточно для общего ознакомления с его содержимым. Он не распространяется на сложные тексты, работа с которыми без привлечения профессиональных лингвистов невозможна.

  2. Профессиональный (от 400 рублей за страницу). Это профессиональный перевод английского языка, выполненный в соответствии со всеми переводческими стандартами. Здесь будет составляться «терминологический словарь», проводиться редактирование (для юридических лиц оно выполняется бесплатно). И самое главное: над вашим текстом будет работать переводчик с большим опытом работы с  аналогичными текстами.

Перевод диплома, паспорта или справки на английский язык

Чаще всего подобный набор услуг требуется для посольств, консульств или зарубежных учебных заведений.  Нотариальное заверение может как требоваться, так и не требоваться (желательно узнать о его необходимости по месту предъявления переводов).

нотариальный перевод документов с английского

По времени, работа с личной документацией зависит от ее количества. 2-3 небольших персональных документа может быть переведено в течение часа.  Крупные «пакеты» личных документов обычно переводятся на следующий день после обращения. Нотариальное заверение выполняется ежедневно.

Диплом и вкладыш с оценками (приложение) считаются двумя разными документами и заверяются разными заверениями.  Перевод справок при нотариальном заверении сшивается с самой справкой.

Некоторые организации принимают перевод документов на английский язык, заверенный печатью переводческого агентства (не печатью «юридического образования», а именно «печатью переводческого бюро»). В этом случае никакого специального оформления документации не требуется.

Как оформить заказ

Оформить заказ можно при помощи «онлайн-формы», либо посетив офис «Оптим Эксперт». Оценка файлов с текстом обычно занимает 15-40 минут (зависит от количества файлов и их формата).

Отправляя нам файлы с копиями личных документов на оценку, необходимо учитывать особенности нотариального заверения (если оно требуется). Так как, чаще всего, перевод должен быть сшит с отксерокопированным документом, копия должна быть достаточно четкой и разборчивой (современные гаджеты позволяют делать хорошие фотокопии даже при помощи камеры мобильного телефона).

Если перевод должен быть подшит к самому документу (в ряде случаев законодательство не позволяет делать иначе), то перед удостоверением нам потребуется сам оригинал. Но даже при таких исходных данных, отправка копий по почте позволит начать работу над вашими документами сразу же после получения. К вашему приезду перевод уже будет готов. Останется только его заверить.

Заказать онлайн
Имя*
Телефон
E-mail*
Тип услуг
Прикрепить файл
Яндекс.Метрика